1
00:00:30,906 --> 00:00:32,032
Dispenser clicks

2
00:02:04,207 --> 00:02:05,292
Talk to me.

3
00:02:25,979 --> 00:02:28,023
Lenina pants

4
00:02:34,237 --> 00:02:35,322
That again.

5
00:02:46,124 --> 00:02:47,209
He groans

6
00:02:49,127 --> 00:02:51,004
they gasp

7
00:03:01,348 --> 00:03:03,392
Costumes for the party tonight are...

8
00:03:04,267 --> 00:03:05,686
Well, what you'd expect.

9
00:03:06,228 --> 00:03:08,397
Helm Watson does love some sparkle.

10
00:03:10,357 --> 00:03:11,692
You printed yours yet?

11
00:03:15,696 --> 00:03:17,614
Henry? Have you printed—...

12
00:03:17,698 --> 00:03:18,824
That was different.

13
00:03:19,741 --> 00:03:21,284
You were different.

14
00:03:22,035 --> 00:03:23,035
Oh?

15
00:03:24,204 --> 00:03:26,498
I'm the Alpha. I'm supposed to lead.

16
00:03:26,748 --> 00:03:27,791
Yes, I know.

17
00:03:33,130 --> 00:03:34,297
Did you like it?

18
00:03:36,466 --> 00:03:38,969
I told you, it was strange.
— that's not what I asked.

19
00:03:39,886 --> 00:03:41,096
Did you like it?

20
00:03:42,222 --> 00:03:43,932
You're not making any sense today.

21
00:03:44,224 --> 00:03:45,350
It's alright, you know.

22
00:03:46,977 --> 00:03:49,312
If you did, you could... say.

23
00:03:50,605 --> 00:03:51,606
Lenina.

24
00:03:55,736 --> 00:03:56,945
Answer the question.

25
00:03:57,487 --> 00:03:59,448
Give it. — sit and I might.

26
00:04:02,284 --> 00:04:03,577
You need to act your level.

27
00:04:03,660 --> 00:04:06,079
I said sit. — that's my chair.

28
00:04:07,122 --> 00:04:09,416
This is my office. — I'm aware.

29
00:04:09,541 --> 00:04:11,001
So I sit there.

30
00:04:12,544 --> 00:04:15,213
Where you're sitting.
You're seated where I sit.

31
00:04:15,338 --> 00:04:16,590
Oh, you think this is funny?

32
00:04:17,048 --> 00:04:18,425
It's a simple question.

33
00:04:18,550 --> 00:04:21,970
Did you, Henry, like it?

34
00:04:23,180 --> 00:04:24,931
Do you like not being in control?

35
00:04:25,390 --> 00:04:27,267
For once, just that little moment.

36
00:04:27,434 --> 00:04:29,519
Not knowing what would happen,
what could happen?

37
00:04:31,104 --> 00:04:32,147
I liked it.

38
00:04:34,191 --> 00:04:35,609
Did you like that I liked it?

39
00:04:40,572 --> 00:04:41,572
That's enough.

40
00:04:42,449 --> 00:04:43,867
No. — what?

41
00:04:44,159 --> 00:04:45,410
You're going to wait.

42
00:04:45,494 --> 00:04:47,204
Lenina... — you're going to wait

43
00:04:47,287 --> 00:04:48,997
and when I give you this soma...

44
00:04:49,664 --> 00:04:52,042
It'll be the very best soma
you've ever had.

45
00:04:54,377 --> 00:04:55,879
Maybe I won't give it to you.

46
00:04:58,590 --> 00:05:00,217
Maybe you never take this soma.

47
00:05:00,425 --> 00:05:03,428
Maybe we never take another soma
for the rest of our lives.

48
00:05:04,095 --> 00:05:05,222
What would happen if we...

49
00:05:11,561 --> 00:05:12,687
Dispenser clicks

50
00:05:16,775 --> 00:05:18,860
I didn't hurt you, did I?
— no, I'm fine.

51
00:05:22,072 --> 00:05:24,574
There are other ways to be, Henry.
Other p...

52
00:05:34,543 --> 00:05:35,877
We won't do this again.

53
00:05:37,045 --> 00:05:38,088
Do you understand?

54
00:05:42,634 --> 00:05:44,302
Good. It's over now.

55
00:05:53,353 --> 00:05:55,438
Indistinct chati'er

56
00:06:08,118 --> 00:06:09,202
Counsellor Marx?

57
00:06:12,372 --> 00:06:14,875
What is this place?
— come with me, please.

58
00:06:30,181 --> 00:06:31,224
Do keep up.

59
00:06:36,938 --> 00:06:39,208
Controller mond, thank you so much.
It's an honour to be here—...

60
00:06:39,232 --> 00:06:40,692
How goes his integration?

61
00:06:40,901 --> 00:06:43,904
Ah, yes. I—it's going well, I think.
— It's not.

62
00:06:44,404 --> 00:06:46,907
In fact, it's not going at all, is it?

63
00:06:47,616 --> 00:06:52,037
Well, he's learning the system.
I mean, John's attending sessions daily

64
00:06:52,162 --> 00:06:54,331
and, um, those are every day—...

65
00:06:54,414 --> 00:06:57,751
How can the social body absorb John
if they never meet the man?

66
00:06:59,920 --> 00:07:02,088
Yes, true. No, John...
He stu'i'i'ers

67
00:07:02,172 --> 00:07:04,799
I suppose John has shown
some reluctance to engage

68
00:07:04,966 --> 00:07:08,803
um, but there was that incident
at the feelie theatre a few nights ago.

69
00:07:08,887 --> 00:07:09,971
I am aware.

70
00:07:10,430 --> 00:07:13,600
Yes, and...
And he's lost his mother, of course

71
00:07:14,017 --> 00:07:17,938
and his kind, they don't
process trauma very well, at all.

72
00:07:18,438 --> 00:07:20,690
Um, and there's also...

73
00:07:23,693 --> 00:07:26,696
Sorry, I don't really know
how to say this, but, um...

74
00:07:28,448 --> 00:07:32,035
I have reason to believe that the...
The director

75
00:07:32,327 --> 00:07:33,870
former director...

76
00:07:36,706 --> 00:07:38,375
May have been John's...

77
00:07:40,627 --> 00:07:41,628
His father.

78
00:07:41,836 --> 00:07:42,963
Y—yes.

79
00:07:43,213 --> 00:07:46,007
Yes. I mean,
that would explain why the director...

80
00:07:46,299 --> 00:07:48,677
I mean,
the shame must have been unbearable.

81
00:07:49,427 --> 00:07:50,427
And... vv...

82
00:07:50,470 --> 00:07:52,555
Given everything
that we're asking of John...

83
00:07:52,764 --> 00:07:54,683
I think it's best that he doesn't know.

84
00:07:55,600 --> 00:07:57,102
No, of course. You're right.

85
00:07:58,895 --> 00:08:02,273
I just... there's also the question of
how the social body will react to John.

86
00:08:02,357 --> 00:08:03,400
How are your levels?

87
00:08:03,775 --> 00:08:06,736
Oh, um, my levels?
Fine, thank you. Um...

88
00:08:10,490 --> 00:08:13,994
Your job is not to protect.
Your job is to assimilate.

89
00:08:15,328 --> 00:08:17,163
Introduce John to new London.

90
00:08:17,414 --> 00:08:18,873
Teach him how to think

91
00:08:18,957 --> 00:08:21,251
and show him how he fits. Show them.

92
00:08:21,334 --> 00:08:22,544
And, um...

93
00:08:23,003 --> 00:08:24,045
W—what if I can't?

94
00:08:24,129 --> 00:08:25,797
Then indra will make a correction.

95
00:08:27,674 --> 00:08:29,843
Oh, I—lndra doesn't do that.

96
00:08:31,011 --> 00:08:32,303
Tell that to the epsilon.

97
00:08:34,431 --> 00:08:35,932
I believe you have work to do.

98
00:08:38,268 --> 00:08:40,020
There will be a new director soon.

99
00:08:52,824 --> 00:08:55,493
So, what did you want to talk about?

100
00:08:57,579 --> 00:09:00,040
Calm piano music plays

101
00:09:51,716 --> 00:09:52,717
Hello, John.

102
00:09:53,384 --> 00:09:56,179
I'm told you've been making
lots of progress. It's excellent.

103
00:09:56,763 --> 00:09:58,616
Do you want to step out for a bit?
— no, I'm good.

104
00:09:58,640 --> 00:09:59,641
Woman: Come on, children.

105
00:10:01,309 --> 00:10:03,412
Well, you... you can't stay
in conditioning forever, John.

106
00:10:03,436 --> 00:10:04,437
Why not?

107
00:10:05,396 --> 00:10:07,065
Well... — the food's good.

108
00:10:07,148 --> 00:10:08,316
Kids are pretty cool.

109
00:10:09,067 --> 00:10:10,819
That one's a sneaky little prick.

110
00:10:11,194 --> 00:10:13,154
Don't give me that look.
You know what you did.

111
00:10:13,905 --> 00:10:16,783
John, there's a whole city out there
waiting to meet you.

112
00:10:16,866 --> 00:10:17,867
We met.

113
00:10:19,077 --> 00:10:22,831
I understand why you might be reluctant
after the other night.

114
00:10:23,039 --> 00:10:24,039
Mm—hmm.

115
00:10:24,082 --> 00:10:27,585
And I'm sure that new London can be...
Well, a very confusing place

116
00:10:27,961 --> 00:10:28,962
for someone like you.

117
00:10:29,546 --> 00:10:31,756
That's why I'm here. To help you.

118
00:10:32,674 --> 00:10:34,300
And I really think, for us—...

119
00:10:34,384 --> 00:10:36,553
I told you,
I'm not putting that shit in my eye.

120
00:10:36,636 --> 00:10:38,656
It's gonna be very tricky for you
to navigate without it, John.

121
00:10:38,680 --> 00:10:40,199
I'll bridge the gap——
— what's to navigate?

122
00:10:40,223 --> 00:10:41,492
Well, people's levels, for example.

123
00:10:41,516 --> 00:10:43,685
Without a signifier,
you can't see anyone's level.

124
00:10:45,770 --> 00:10:48,398
Alpha, Alpha, beta, beta

125
00:10:48,481 --> 00:10:51,568
gamma, delta, beta,
Alpha, Alpha.

126
00:10:52,152 --> 00:10:54,654
And of course, the poor bastards
cleaning up are epsilons.

127
00:10:55,029 --> 00:10:57,824
Excellent.
Although the epsilons enjoy their work.

128
00:10:58,283 --> 00:11:00,201
Right. — they do.

129
00:11:01,494 --> 00:11:03,204
You know,
I've been watching you people.

130
00:11:05,915 --> 00:11:07,333
You got the whole thing rigged.

131
00:11:09,085 --> 00:11:11,004
Back home, we had "levels" too.

132
00:11:13,840 --> 00:11:16,443
Well, you know, it's good that
you've been observing our social body

133
00:11:16,467 --> 00:11:17,760
and h—how it functions.

134
00:11:19,053 --> 00:11:22,056
You seem to have taken,
well, an awful lot in already.

135
00:11:23,266 --> 00:11:25,852
A—and...
I know it's hard for you to understand

136
00:11:25,935 --> 00:11:27,562
coming from a place where people...

137
00:11:28,271 --> 00:11:30,064
Well, where people are dissatisfied.

138
00:11:30,690 --> 00:11:33,902
Um, but here...
— I've never seen one up close before.

139
00:11:34,777 --> 00:11:37,822
Bernard: In fact, wanting things, John,
can be very destabilising.

140
00:11:40,533 --> 00:11:43,244
I think he likes you.
— Bernard: Here, everyone's happy.

141
00:11:43,745 --> 00:11:45,705
Connected. Everyone fits.

142
00:11:45,872 --> 00:11:47,081
Bullshit.

143
00:11:47,207 --> 00:11:49,968
Bernard: Oh, you don't believe me?
Why don't we go out and ask people?

144
00:11:50,168 --> 00:11:53,129
Hmm? We can go outside,
you can engage them in conversation.

145
00:12:20,114 --> 00:12:21,114
John.

146
00:12:23,660 --> 00:12:24,994
Sorry? — let's go.

147
00:12:25,495 --> 00:12:27,705
Great. Good.
You're gonna like it here, John.

148
00:12:27,789 --> 00:12:29,808
Everyone has a place.
There's no hunger, no violence

149
00:12:29,832 --> 00:12:31,584
pleasures you couldn't possibly imagine.

150
00:12:33,086 --> 00:12:34,128
Hey, kid.

151
00:12:36,839 --> 00:12:38,216
It just takes a flick.

152
00:12:47,850 --> 00:12:49,130
Lenina:
Is everyone on the court?

153
00:12:50,061 --> 00:12:51,145
Sorry I'm late.

154
00:12:53,064 --> 00:12:54,565
Is it true? — yes.

155
00:12:55,024 --> 00:12:57,610
I am truly sorry.
— you know what I mean.

156
00:12:59,988 --> 00:13:01,739
Is it true you know that savage?

157
00:13:02,782 --> 00:13:04,909
The one who went
wild in the feelie theatre.

158
00:13:06,327 --> 00:13:07,453
Why didn't you tell me?

159
00:13:07,912 --> 00:13:09,914
I had to hear it from Vivian,
of all people.

160
00:13:10,456 --> 00:13:11,656
I have to tell you everything?

161
00:13:12,041 --> 00:13:13,042
Yes.

162
00:13:13,793 --> 00:13:15,169
You know, what if...

163
00:13:16,713 --> 00:13:19,882
Maybe there's a little part of me that's...
— what?

164
00:13:21,009 --> 00:13:22,010
Mine.

165
00:13:23,428 --> 00:13:24,637
Don't you want that?

166
00:13:25,680 --> 00:13:29,475
Something that's yours, something that——
— it's private and solipsistic and...

167
00:13:30,059 --> 00:13:32,562
Everyone belongs to everyone else. I——
— I don't—...

168
00:13:33,021 --> 00:13:34,105
Why are you...

169
00:13:34,564 --> 00:13:36,149
You're being very... — what?

170
00:13:37,150 --> 00:13:38,151
Different.

171
00:13:41,362 --> 00:13:43,614
Maybe I am a little.
— no, you're not.

172
00:13:44,490 --> 00:13:48,286
You're the same as me.
Frannie and lenina. We're beta pluses.

173
00:13:48,369 --> 00:13:51,080
We like the same things.
We do the same things.

174
00:13:51,164 --> 00:13:52,915
We're the same. Exactly.

175
00:13:53,708 --> 00:13:56,395
The only difference is that sometimes
interesting things happen to you

176
00:13:56,419 --> 00:13:58,629
for absolutely no reason, and...

177
00:14:00,048 --> 00:14:01,299
Go on.

178
00:14:02,216 --> 00:14:03,217
It's not fair, is it?

179
00:14:04,052 --> 00:14:07,013
I got Henry foster.
I was monogamous.

180
00:14:08,056 --> 00:14:09,223
I broke the rules.

181
00:14:09,349 --> 00:14:11,726
I got to go to the savage lands.
It's not fair.

182
00:14:13,227 --> 00:14:16,064
No, it isn't. You're just lucky.

183
00:14:16,689 --> 00:14:18,316
And you're... — say it.

184
00:14:20,818 --> 00:14:23,196
No, don't take that.
You don't have to. Listen to me.

185
00:14:24,614 --> 00:14:25,782
It'll pass.

186
00:14:26,491 --> 00:14:27,617
Dispenser clicks

187
00:14:29,077 --> 00:14:30,995
let go. — it's ok to feel it.

188
00:14:33,247 --> 00:14:35,416
It changes. It becomes something...

189
00:14:44,217 --> 00:14:46,969
I'm so sorry. My levels were...
— don't apologise.

190
00:14:52,683 --> 00:14:54,352
I love that we can joke around.

191
00:14:54,477 --> 00:14:56,437
I just think you take it a bit...
— door slams

192
00:15:00,191 --> 00:15:01,651
she sighs let's play.

193
00:15:16,749 --> 00:15:17,750
Lenina: Yes!

194
00:15:18,042 --> 00:15:19,252
What are you doing?

195
00:15:19,752 --> 00:15:22,338
Winning. What are you doing?

196
00:15:23,714 --> 00:15:26,884
We're trying to have fun, right?
— yeah, I'd like that.

197
00:15:28,845 --> 00:15:31,556
Take an indigo.
You didn't have any at the last break.

198
00:15:31,639 --> 00:15:32,932
Your levels must be—— — Vivian.

199
00:15:33,433 --> 00:15:35,473
How about this time,
you try to hit it over the net?

200
00:15:46,904 --> 00:15:49,490
Anyone ready to transition
to the post—match festivities?

201
00:15:49,615 --> 00:15:52,160
Yes, definitely.
— we're not done.

202
00:15:57,165 --> 00:15:59,000
They grunt

203
00:16:02,795 --> 00:16:04,505
frannie sighs
— man: Lenina, are you ok?

204
00:16:07,550 --> 00:16:08,634
She's fine.

205
00:16:10,720 --> 00:16:12,972
See you girls inside? — mm—hmm.

206
00:16:18,561 --> 00:16:20,480
Do you remember
when you could keep up with me?

207
00:16:21,689 --> 00:16:22,690
Se rve.

208
00:17:08,736 --> 00:17:09,737
Well played.

209
00:17:10,363 --> 00:17:12,782
You know, you're right.
We are the same.

210
00:17:13,616 --> 00:17:15,535
Same clothes, same hair,
same everything.

211
00:17:15,952 --> 00:17:17,954
We even have sex
with all the same people.

212
00:17:18,454 --> 00:17:20,498
I suppose the only difference is the order.

213
00:17:21,123 --> 00:17:22,875
You always seem to come second.

214
00:17:23,709 --> 00:17:24,835
Why do you think that is?

215
00:17:29,507 --> 00:17:30,716
She yells

216
00:17:37,515 --> 00:17:38,558
Dispenser clicks

217
00:17:43,813 --> 00:17:45,958
Bernard: It's time to introduce you
to new London, John.

218
00:17:45,982 --> 00:17:47,149
Properly, this time.

219
00:17:47,233 --> 00:17:48,943
And if you wanna make
the right impression

220
00:17:49,026 --> 00:17:52,488
there's only one person who has
a finger on the pulse of the social body

221
00:17:52,572 --> 00:17:54,031
who knows everyone, who...

222
00:17:56,576 --> 00:17:57,576
What?

223
00:17:59,412 --> 00:18:01,497
Just... be your best self.

224
00:18:02,707 --> 00:18:03,708
Fuck you.

225
00:18:05,167 --> 00:18:08,212
Music: "Fur Elise" by Beethoven

226
00:18:14,427 --> 00:18:16,971
How bad?
— you remember "pleasure bomb 88"?

227
00:18:17,471 --> 00:18:18,514
He groans

228
00:18:18,973 --> 00:18:21,100
um, you'd better wait here.

229
00:18:21,809 --> 00:18:23,227
I think I should come with you.

230
00:18:23,603 --> 00:18:26,981
Um... no, no, it's ok.
Zoe will look after you.

231
00:18:52,048 --> 00:18:53,132
Dispensers click

232
00:18:54,300 --> 00:18:56,969
I said get out. — it's me.

233
00:18:59,472 --> 00:19:01,015
Bernard, what are you doing here?

234
00:19:02,350 --> 00:19:04,435
No, go away. Don't look.

235
00:19:06,854 --> 00:19:09,273
Uh—oh. How many did you take?

236
00:19:09,523 --> 00:19:12,401
I don't know. Two? Seven?

237
00:19:13,527 --> 00:19:16,489
What does it matter? All the Greens
in the world don't make a yellow.

238
00:19:18,699 --> 00:19:20,117
But you do, Bernie.

239
00:19:20,368 --> 00:19:22,953
Yellow is reserved
for acute emotional trauma.

240
00:19:23,954 --> 00:19:25,164
He sniggers

241
00:19:25,831 --> 00:19:28,542
yellow. Then be brutal. Pill first.

242
00:19:28,626 --> 00:19:30,503
Brutal? — with your critique.

243
00:19:31,504 --> 00:19:33,631
Oh, "138." Yes. Um...

244
00:19:34,382 --> 00:19:36,425
Very good. Very, um...

245
00:19:37,176 --> 00:19:38,176
Wet.

246
00:19:38,678 --> 00:19:40,763
Not too wet for you? — no.

247
00:19:41,097 --> 00:19:44,684
No. For me personally, actually,
it's kind of just the right amount of wet.

248
00:19:44,767 --> 00:19:46,602
Bernard, did you see my feelie?

249
00:19:50,773 --> 00:19:52,483
I will never forgive you.

250
00:19:52,566 --> 00:19:55,027
I wanted to, I really
did, but there were...

251
00:20:02,326 --> 00:20:04,704
Orange is the colour of forgiveness.

252
00:20:09,542 --> 00:20:11,794
And red. — not funny.

253
00:20:14,422 --> 00:20:15,923
No, don't take them togeth...

254
00:20:18,884 --> 00:20:20,177
You're my friend.

255
00:20:29,311 --> 00:20:30,312
So who's up there?

256
00:20:31,647 --> 00:20:32,690
Helm Watson.

257
00:20:34,608 --> 00:20:35,776
Wilhelmina Watson?

258
00:20:37,236 --> 00:20:40,156
Director of "the pleasure bomb".
She's a visionary.

259
00:20:40,573 --> 00:20:41,699
Alpha plus.

260
00:20:42,158 --> 00:20:43,284
Oh, Alpha plus.

261
00:20:43,576 --> 00:20:45,828
Big time. Like Bernard.

262
00:20:46,036 --> 00:20:47,955
Faint snigger

263
00:20:55,463 --> 00:20:56,672
So what are you...

264
00:20:57,423 --> 00:20:58,799
What are you all doing out here?

265
00:20:59,717 --> 00:21:01,218
We were banished.

266
00:21:03,220 --> 00:21:05,222
Banished? For what?

267
00:21:05,473 --> 00:21:06,682
Dispensers click

268
00:21:09,643 --> 00:21:10,643
he scoffs

269
00:21:10,686 --> 00:21:14,190
didn't my water haptics
completely revolutionise the medium

270
00:21:14,273 --> 00:21:18,194
and create an experience
unlike anything anyone has ever felt?

271
00:21:19,904 --> 00:21:21,530
Yes, obviously.

272
00:21:22,072 --> 00:21:24,408
But that's not the point, is it?
— Isn't it?

273
00:21:25,201 --> 00:21:26,202
No.

274
00:21:26,786 --> 00:21:28,746
No, Bernard. No, it's not.

275
00:21:29,413 --> 00:21:30,915
Because they want it all again.

276
00:21:31,415 --> 00:21:33,083
They're clamouring. Now.

277
00:21:33,209 --> 00:21:35,044
And I have to give it to them.

278
00:21:35,252 --> 00:21:37,087
But bigger, better, more.

279
00:21:37,880 --> 00:21:39,089
I don't know more.

280
00:21:39,673 --> 00:21:41,467
What if I can't?
— I mean, you will.

281
00:21:41,550 --> 00:21:44,553
You always do this to yourself.
— and no one helps me.

282
00:21:45,346 --> 00:21:47,056
I'm surrounded by these people.

283
00:21:47,932 --> 00:21:49,767
These epsilonic cowards.

284
00:21:51,811 --> 00:21:54,522
They talk about me.
They do, I hear them.

285
00:21:55,105 --> 00:21:56,190
They want me to fail.

286
00:21:56,440 --> 00:22:01,028
Zoe, that pneumatic little beta,
spying for Marco hoover.

287
00:22:01,111 --> 00:22:02,112
Oh, stop it.

288
00:22:02,321 --> 00:22:06,367
Oh, yes, and I have to announce
"pleasure bomb 139" tonight.

289
00:22:06,700 --> 00:22:08,953
I barely have a concept.
All I have is...

290
00:22:11,914 --> 00:22:13,457
She gasps — are you alright?

291
00:22:14,959 --> 00:22:16,293
Don't. Don't talk.

292
00:22:19,421 --> 00:22:21,674
Oh, this is very good soma.

293
00:22:22,341 --> 00:22:24,260
Soma is soma. — don't talk.

294
00:22:26,428 --> 00:22:29,181
Sorry, I thought I was having a...
— having a...?

295
00:22:30,015 --> 00:22:31,350
Never mind. I'll do it later.

296
00:22:33,185 --> 00:22:34,562
Helm. — yes.

297
00:22:37,314 --> 00:22:38,607
I've brought you something.

298
00:22:40,025 --> 00:22:41,044
John:
So let me get this straight.

299
00:22:41,068 --> 00:22:43,904
So she just says some stuff
and waves her hands

300
00:22:44,321 --> 00:22:45,906
and you do all the work?

301
00:22:46,198 --> 00:22:48,033
I just calibrate the haptics.

302
00:22:48,242 --> 00:22:51,078
Right, but the haptics are the whole thing.
You just told me.

303
00:22:51,245 --> 00:22:53,747
The haptics create the sensations.

304
00:22:54,707 --> 00:22:55,708
Like...

305
00:22:56,375 --> 00:23:00,379
The way your skin constricts
when you plunge into water.

306
00:23:00,713 --> 00:23:03,591
You're doing it again.
You're changing the subject, Zoe.

307
00:23:03,674 --> 00:23:05,634
I am?
— yes, you're being very...

308
00:23:05,718 --> 00:23:08,512
Welcoming? Warm? — he chuckles

309
00:23:08,929 --> 00:23:10,014
stimulating?

310
00:23:11,891 --> 00:23:14,351
You're beta, right? — of course.

311
00:23:14,476 --> 00:23:16,061
Do you ever wanna be an Alpha?

312
00:23:16,520 --> 00:23:18,439
Dispensers click

313
00:23:19,064 --> 00:23:21,483
everyone wants to be what they are.

314
00:23:21,775 --> 00:23:23,152
Man: Can we... —y...

315
00:23:23,569 --> 00:23:24,612
Get you anything?

316
00:23:24,737 --> 00:23:26,822
Trying to have a conversation here, thanks.

317
00:23:27,197 --> 00:23:28,365
Soma fizz?

318
00:23:30,200 --> 00:23:31,994
Sure. Bring us a couple of those.

319
00:23:32,870 --> 00:23:34,121
Two soma fizzes.

320
00:23:38,542 --> 00:23:41,337
You know, it seems like
the alphas have it pretty good.

321
00:23:41,420 --> 00:23:43,172
I mean...
— betas have it better.

322
00:23:43,422 --> 00:23:46,175
Every night's a party.
— yeah, but don't you get tired of that?

323
00:23:46,258 --> 00:23:47,301
Man: Anything else?

324
00:23:50,137 --> 00:23:53,557
You know what I would love?
Is for you to get it yourself.

325
00:23:54,183 --> 00:23:56,310
Dispensers click
— you... you want me to go...

326
00:23:56,852 --> 00:23:58,354
But I... I'm a gamma.

327
00:23:58,479 --> 00:24:00,731
Uh—huh.
— yeah, that's the delta. That's—...

328
00:24:00,814 --> 00:24:02,775
It would make me super happy.

329
00:24:07,613 --> 00:24:09,907
Where I come from,
everybody wants to be on top.

330
00:24:10,366 --> 00:24:11,533
Where's the fun in that?

331
00:24:11,700 --> 00:24:15,204
Alphas sit around all day
worrying about the social body.

332
00:24:15,788 --> 00:24:18,624
If I wasn't a beta,
I honestly don't know what I'd do.

333
00:24:19,458 --> 00:24:21,043
Why do you have to be anything?

334
00:24:21,126 --> 00:24:22,127
Man: Stop.

335
00:24:23,003 --> 00:24:24,003
You can't.

336
00:24:24,672 --> 00:24:28,008
I—I mean, we...
We don't talk like this.

337
00:24:28,258 --> 00:24:30,844
Talk like what?
— like you're talking.

338
00:24:33,305 --> 00:24:34,515
Dispensers click

339
00:24:34,640 --> 00:24:36,350
you got a problem with the way I talk?

340
00:24:37,017 --> 00:24:39,645
Well... we're not savages.

341
00:24:40,604 --> 00:24:41,605
Get up.

342
00:24:43,565 --> 00:24:46,068
Get up, you beta minus motherfucker.

343
00:24:47,152 --> 00:24:48,737
Stand up! — dispensers click

344
00:24:51,198 --> 00:24:53,534
let's go. — where are we going?

345
00:24:57,663 --> 00:24:59,248
You, clear these.

346
00:25:00,833 --> 00:25:02,418
Relax, I'm just fucking with ya.

347
00:25:03,252 --> 00:25:04,336
Bernard: What did you do?

348
00:25:04,962 --> 00:25:06,880
John: Me?
— Is that what I think it is?

349
00:25:07,089 --> 00:25:08,632
Helm, this is—— — I know you.

350
00:25:09,174 --> 00:25:11,427
You do?
— you upstaged my feelie.

351
00:25:14,346 --> 00:25:15,431
And I loved it.

352
00:25:16,348 --> 00:25:17,933
Something unexpected at last.

353
00:25:18,100 --> 00:25:20,185
I've never seen anything
pull focus like that.

354
00:25:20,352 --> 00:25:21,562
Thanks? — I—I rescued him.

355
00:25:21,645 --> 00:25:24,356
Yeah, you and I, we're going to...
What's that word? The savage one.

356
00:25:24,481 --> 00:25:25,481
Fuck.

357
00:25:25,774 --> 00:25:27,526
We're going to fuck.

358
00:25:28,944 --> 00:25:30,571
Oh, I love that. — what?

359
00:25:30,654 --> 00:25:33,657
Right now.
Best idea I've had today.

360
00:25:33,741 --> 00:25:35,492
Uh, helm, a word? — what?

361
00:25:35,576 --> 00:25:36,618
John is still adjusting

362
00:25:36,910 --> 00:25:39,872
and you have to understand
that sex for savages, it's...

363
00:25:39,997 --> 00:25:41,081
It's an exertion.

364
00:25:41,707 --> 00:25:43,333
Yeah, no, it takes an emotional toll.

365
00:25:43,417 --> 00:25:45,836
They need preparation time,
recovery, it's...

366
00:25:46,378 --> 00:25:47,504
Well, it's a deficiency.

367
00:25:47,588 --> 00:25:51,216
But John, I'm sure, would like
to come to your party this evening.

368
00:25:52,301 --> 00:25:54,970
Yes. You will bring him.

369
00:25:56,430 --> 00:25:58,599
A sensation for my sensation.

370
00:25:59,308 --> 00:26:01,310
Your what?
— oh, it's just a party.

371
00:26:02,269 --> 00:26:03,520
You're adorable.

372
00:26:04,897 --> 00:26:06,190
Go away. I have to work.

373
00:26:06,607 --> 00:26:07,649
Bernard: Uh, John.

374
00:26:07,900 --> 00:26:10,319
Music: "Fur Elise" by Beethoven

375
00:26:14,907 --> 00:26:16,867
why are you all just sitting there?

376
00:26:17,659 --> 00:26:20,287
You banished us. Remember?

377
00:26:21,080 --> 00:26:22,080
No.

378
00:26:23,332 --> 00:26:25,125
Now get to work, all of you.

379
00:26:27,252 --> 00:26:28,253
Except you.

380
00:26:31,924 --> 00:26:33,717
You get the fuck out.

381
00:26:36,220 --> 00:26:37,304
John: Was she serious?

382
00:26:37,513 --> 00:26:39,556
Everyone here just does
what feels good, John.

383
00:26:40,766 --> 00:26:44,144
What was that commotion back there?
Everyone seemed kind of out of sorts.

384
00:26:44,645 --> 00:26:46,355
They just fell. It was funny.

385
00:26:48,690 --> 00:26:50,400
Shit just falls down sometimes.

386
00:26:52,236 --> 00:26:53,821
No, it doesn't, John.

387
00:26:54,613 --> 00:26:55,739
This is your home now.

388
00:26:56,615 --> 00:26:58,700
It's really important
that you learn our ways.

389
00:26:59,034 --> 00:27:01,411
Make connections.
— I'm not like you people.

390
00:27:02,496 --> 00:27:03,723
Linda wanted this place for you.

391
00:27:03,747 --> 00:27:05,874
She wanted you
to become part of our social body.

392
00:27:10,921 --> 00:27:12,256
Dispenser clicks

393
00:27:20,097 --> 00:27:21,098
John.

394
00:27:21,682 --> 00:27:24,309
You just need to embrace this place
and let it be wonderful.

395
00:27:38,240 --> 00:27:40,367
She pants

396
00:28:01,555 --> 00:28:02,806
She sobs

397
00:28:09,688 --> 00:28:10,772
Dispenser clicks

398
00:28:58,403 --> 00:28:59,488
Bernard: John.

399
00:29:00,739 --> 00:29:01,740
John!

400
00:29:02,449 --> 00:29:03,825
What's that?
What are you wearing?

401
00:29:03,909 --> 00:29:04,993
These are clothes.

402
00:29:05,077 --> 00:29:06,930
Didn't you print the outfit?
It came with the invitation.

403
00:29:06,954 --> 00:29:08,914
This, yeah.
Y—you need to put this on.

404
00:29:08,997 --> 00:29:10,207
This is more my look.

405
00:29:10,290 --> 00:29:12,459
Uh, Gary made it.
He likes me better in this.

406
00:29:12,709 --> 00:29:13,710
Who's Gary?

407
00:29:14,753 --> 00:29:15,921
This is Gary.

408
00:29:16,380 --> 00:29:18,650
John, gammas don't have opinions
about this sort of thing.

409
00:29:18,674 --> 00:29:20,926
Sure they do.
You just never think to ask.

410
00:29:21,051 --> 00:29:22,427
Gary, tell him what you said.

411
00:29:22,719 --> 00:29:24,429
No, don't put Gary in this position.

412
00:29:24,513 --> 00:29:27,224
Gary has a great eye.
Tell him what you said, Gary. Go on.

413
00:29:29,851 --> 00:29:32,187
John is too long—waisted for that jacket.

414
00:29:33,438 --> 00:29:35,816
Gary, could you just give a moment, please?
— uh, he...

415
00:29:35,899 --> 00:29:38,902
It's ok. It's ok, Gary. Just...
Thanks.

416
00:29:40,821 --> 00:29:41,821
You need to put this on.

417
00:29:41,863 --> 00:29:44,634
I understand that you're intimidated
and unsure, but there's a way of—...

418
00:29:44,658 --> 00:29:47,369
You're intimidated and unsure,
and you look stupid in that thing.

419
00:29:48,495 --> 00:29:49,496
Mm—hmm.

420
00:29:50,706 --> 00:29:53,083
Look, you told me to embrace it, right?

421
00:29:53,250 --> 00:29:54,501
Mm—hmm. — I'm embracing it.

422
00:29:56,670 --> 00:29:58,839
Let's go. You look great, come on.

423
00:30:00,090 --> 00:30:02,426
Electronic music plays

424
00:30:03,719 --> 00:30:05,429
indistinct chati'er

425
00:30:05,887 --> 00:30:08,140
I imagine you wish
you'd changed your clothes now, huh?

426
00:30:08,724 --> 00:30:09,724
Nope.

427
00:30:11,476 --> 00:30:13,979
And if you had your optic in,
you could see shooting stars.

428
00:30:19,318 --> 00:30:22,237
Electronic music pulses
— crowd chati'ers

429
00:30:51,058 --> 00:30:52,100
Two Greens, please.

430
00:31:23,757 --> 00:31:24,925
There you are.

431
00:31:37,646 --> 00:31:39,981
Down there, it all seems random.
Just a party.

432
00:31:40,690 --> 00:31:42,567
You have to come up here
to see the design.

433
00:31:43,860 --> 00:31:47,197
They think I just chose their costumes,
but when I did, I chose more than that.

434
00:31:48,240 --> 00:31:49,324
Who they'd meet.

435
00:31:50,909 --> 00:31:52,244
Who they'd touch.

436
00:31:57,082 --> 00:31:59,459
It's fun to play indra sometimes.

437
00:32:00,293 --> 00:32:01,294
What's indra?

438
00:32:02,671 --> 00:32:05,966
Indra's everything.
The system, the connection.

439
00:32:06,049 --> 00:32:07,300
Indra made all this.

440
00:32:08,677 --> 00:32:11,179
Except that. I made that.

441
00:32:12,055 --> 00:32:13,241
If you'd have worn what I sent

442
00:32:13,265 --> 00:32:16,268
you'd have blended in perfectly
with that pattern just there.

443
00:32:16,643 --> 00:32:18,478
Well, I hope I didn't ruin it.

444
00:32:20,230 --> 00:32:22,315
Oh, I like that you keep me on my toes.

445
00:32:27,571 --> 00:32:30,407
So you've made 139 of these things?

446
00:32:31,575 --> 00:32:34,244
It must be hard
to keep coming up with ideas.

447
00:32:35,203 --> 00:32:36,288
What's this one about?

448
00:32:36,496 --> 00:32:39,374
"Firefall"?
It was about freedom from gravity.

449
00:32:39,916 --> 00:32:43,044
You know, the moon, space, floating.
And there's fire.

450
00:32:43,503 --> 00:32:45,255
Hmm. But what happens?

451
00:32:45,380 --> 00:32:47,424
What's... what's the story?

452
00:32:47,716 --> 00:32:50,677
You're on the moon, you float,
you fall into a crater and there's fire.

453
00:32:52,679 --> 00:32:53,722
What?

454
00:32:55,849 --> 00:32:57,434
And there's an orgy at the end.

455
00:32:58,351 --> 00:32:59,352
That's...

456
00:32:59,853 --> 00:33:01,188
That's not a story.

457
00:33:04,691 --> 00:33:08,278
I'd need three blues
to go it alone with a savage.

458
00:33:08,778 --> 00:33:11,656
There's something unrestrained
about him, don't you think?

459
00:33:11,990 --> 00:33:13,909
Like he could snap at any second.

460
00:33:14,201 --> 00:33:15,660
Yeah, maybe he'll snap you.

461
00:33:19,706 --> 00:33:22,584
His name is John,
and he's here as my guest

462
00:33:22,667 --> 00:33:25,754
not as your entertainment.
— he's your savage?

463
00:33:25,837 --> 00:33:28,340
Yes. I rescued him from the savage lands.

464
00:33:29,090 --> 00:33:30,300
Does he eat a lot?

465
00:33:37,390 --> 00:33:40,268
He does, actually. He does.
— they laugh

466
00:33:40,852 --> 00:33:43,355
always eating.
Loves it. Can't get enough of it.

467
00:33:43,897 --> 00:33:46,274
In fact, for someone
who eats as much as he does

468
00:33:46,358 --> 00:33:48,860
you'd expect him to be
rather larger than he is.

469
00:34:00,288 --> 00:34:02,332
John:
And the people who had hurt the boy

470
00:34:02,457 --> 00:34:04,459
they suffered for how they'd treated him.

471
00:34:05,210 --> 00:34:08,547
But still he wasn't free,
because the demon had to be paid.

472
00:34:08,922 --> 00:34:11,800
So she came for his mother.
— what did the boy do?

473
00:34:11,883 --> 00:34:12,968
Well, they ran.

474
00:34:13,677 --> 00:34:15,220
The demon close on their heels.

475
00:34:15,303 --> 00:34:17,597
They ran until they reached
the very edge of the kingdom.

476
00:34:17,681 --> 00:34:19,432
They escaped. Good.

477
00:34:20,267 --> 00:34:21,268
What?

478
00:34:22,269 --> 00:34:24,563
What? Speak.
— they were trapped.

479
00:34:25,146 --> 00:34:29,234
Cos just beyond that frontier,
there was a river of fire.

480
00:34:29,818 --> 00:34:31,319
That's where she caught them.

481
00:34:31,820 --> 00:34:35,282
She grabbed the boy,
lifted him over her head...

482
00:34:37,284 --> 00:34:38,702
And threw him in the fire.

483
00:34:39,160 --> 00:34:40,245
What?

484
00:34:40,870 --> 00:34:42,414
No! — yeah.

485
00:34:43,540 --> 00:34:46,501
Burned? Dead?
— that's what they thought.

486
00:34:47,085 --> 00:34:51,339
But what the demon didn't know,
what none of them could know...

487
00:34:52,132 --> 00:34:56,261
Is that the boy was born in that fire.

488
00:34:56,886 --> 00:34:58,263
He couldn't be hurt by it.

489
00:34:58,388 --> 00:35:00,223
Not dead. — not dead.

490
00:35:00,807 --> 00:35:02,267
Transformed.

491
00:35:05,645 --> 00:35:07,147
He's a demon too.

492
00:35:09,608 --> 00:35:11,359
That's actually really good. I didn't...

493
00:35:40,096 --> 00:35:41,264
What are we doing?

494
00:35:42,932 --> 00:35:44,142
Why do they do it?

495
00:35:48,104 --> 00:35:49,105
Why don't we?

496
00:35:51,650 --> 00:35:52,776
We clean up.

497
00:35:54,110 --> 00:35:55,111
Now.

498
00:37:37,630 --> 00:37:41,217
Jealousy. Bigotry. Family.

499
00:37:41,676 --> 00:37:43,344
Modesty. Equality.

500
00:37:43,470 --> 00:37:46,222
A—aii the destabilising ills of their kind.

501
00:37:46,306 --> 00:37:49,601
Some of these are even celebrated
in the savage lands.

502
00:37:50,059 --> 00:37:53,313
So, I mean, as an Alpha plus,
I have to consider his...

503
00:37:54,481 --> 00:37:55,982
Conditioning. H—hi, Henry.

504
00:37:56,232 --> 00:37:57,984
I came to see what all the fuss was.

505
00:37:59,611 --> 00:38:01,988
Imagine my surprise. It's you, Marx.

506
00:38:03,031 --> 00:38:04,032
John: Bernard.

507
00:38:04,699 --> 00:38:05,700
John.

508
00:38:06,201 --> 00:38:07,911
He whistles good party.

509
00:38:08,578 --> 00:38:10,580
Uh, you should meet...
— hello, John.

510
00:38:11,498 --> 00:38:13,583
Nice to meet you.
My name's Henry.

511
00:38:13,917 --> 00:38:16,252
I'm the director
of the bureau of stability.

512
00:38:19,005 --> 00:38:20,131
Henry: Everyone wanted it.

513
00:38:20,965 --> 00:38:22,675
Bernard wanted it, didn't you, Bernard?

514
00:38:23,593 --> 00:38:25,762
And I never said anything
about wanting it

515
00:38:26,179 --> 00:38:28,181
but perhaps that's why I got it.

516
00:38:29,224 --> 00:38:30,225
Don't you think?

517
00:38:37,649 --> 00:38:38,942
So he's like your boss?

518
00:38:39,526 --> 00:38:40,526
Apparently.

519
00:38:41,945 --> 00:38:43,112
What a dick.

520
00:39:11,224 --> 00:39:12,267
Where are you going?

521
00:39:12,725 --> 00:39:13,725
Home.

522
00:39:14,519 --> 00:39:15,520
Fuck it.

523
00:39:16,104 --> 00:39:17,355
Wait, wait. What are you doing?

524
00:39:17,522 --> 00:39:19,792
You think I'm gonna let that guy
talk to my friend like that?

525
00:39:19,816 --> 00:39:20,900
It's humiliating.

526
00:39:21,484 --> 00:39:23,194
Well, he was just stating facts.

527
00:39:23,736 --> 00:39:27,031
The fact is he just squashed you like a bug
in front of all those people.

528
00:39:27,115 --> 00:39:29,134
You're just gonna take that?
— what am I supposed to do?

529
00:39:29,158 --> 00:39:31,160
You're supposed to punch him in the face.

530
00:39:33,872 --> 00:39:34,998
We don't do that here.

531
00:39:35,248 --> 00:39:37,351
You said this place is all about
doing what feels good, right?

532
00:39:37,375 --> 00:39:39,752
It is. — ok. Well, I'll tell
you something, Bernard.

533
00:39:39,836 --> 00:39:43,673
You pop that smug little twat in his grill,
you're gonna feel fucking great.

534
00:39:49,679 --> 00:39:50,680
Yeah?

535
00:39:51,723 --> 00:39:53,016
What would... what would I do?

536
00:39:54,183 --> 00:39:55,184
Make a fist.

537
00:39:55,268 --> 00:39:56,936
Make a what?
— make a fist. I'll show you.

538
00:39:57,061 --> 00:39:59,647
Do it. Thumb on the outside. Ok.

539
00:40:01,858 --> 00:40:04,027
Yeah. Bend your knees, ok?

540
00:40:04,694 --> 00:40:05,778
Well, don't I just...

541
00:40:06,696 --> 00:40:09,699
No, you do not. No. Pay attention.

542
00:40:10,491 --> 00:40:14,662
You're gonna turn your hips
and thrust off your back foot.

543
00:40:15,622 --> 00:40:17,790
Boom. Like that.
That's where the power comes from.

544
00:40:17,874 --> 00:40:19,000
He exhales sharply — whoa.

545
00:40:19,083 --> 00:40:20,335
Yeah. — whoa!

546
00:40:20,919 --> 00:40:23,922
Boo! — ok. You don't
need to do the sound. Just...

547
00:40:24,339 --> 00:40:26,382
They exhale sharply

548
00:40:28,593 --> 00:40:31,679
yes. Ok? — kind of. It's close.

549
00:40:31,763 --> 00:40:33,556
Wait, wait, wait. W—will I be ok?

550
00:40:33,765 --> 00:40:36,225
What? Might hurt your hand a little.
What the fuck?

551
00:40:36,309 --> 00:40:37,389
Well, how much—— — Bernard.

552
00:40:37,477 --> 00:40:40,021
He just shat all over you.
— alright. I'm sorry. I—I know.

553
00:40:40,104 --> 00:40:42,523
Listen to me.
I know guys like that. Ok?

554
00:40:43,066 --> 00:40:46,486
If you let him treat you like
you don't matter, then you just never will.

555
00:40:50,949 --> 00:40:53,451
That's... not like that.
— mm—hmm. Mm—hmm.

556
00:40:57,163 --> 00:40:59,290
Electronic music pulses

557
00:41:24,607 --> 00:41:25,817
Marx, what are you doing?

558
00:41:27,360 --> 00:41:29,028
They gasp

559
00:41:39,414 --> 00:41:41,249
They cheer

560
00:42:57,909 --> 00:42:59,118
Bernard: That's some view.

561
00:43:20,389 --> 00:43:21,724
Why'd you do that?

562
00:43:27,980 --> 00:43:29,023
Was it John?

563
00:43:31,484 --> 00:43:32,527
Did he...

564
00:43:33,694 --> 00:43:35,863
No, it was me. I think.

565
00:43:49,836 --> 00:43:52,213
It's not quite as good
as the real thing, is it?

566
00:43:54,757 --> 00:43:55,757
No.

567
00:44:01,305 --> 00:44:03,099
Do you...
Do you want to go back and...

568
00:44:04,600 --> 00:44:05,600
No.

569
00:44:10,273 --> 00:44:11,274
Me neither.

570
00:44:35,673 --> 00:44:37,550
If we could just stay right here...

571
00:44:39,177 --> 00:44:40,178
I know.

572
00:44:43,389 --> 00:44:44,473
We can't.

573
00:44:49,520 --> 00:44:50,521
I know.

574
00:44:53,941 --> 00:44:55,276
Maybe just a little longer.

575
00:45:14,128 --> 00:45:16,297
Jingle blares

576
00:45:34,941 --> 00:45:35,941
It's ready.

577
00:45:35,983 --> 00:45:38,069
What are you waiting for? Do it.

578
00:45:46,994 --> 00:45:48,162
Firefall.

579
00:46:26,867 --> 00:46:30,121
Woman: The stone that seemed
inconsequential meant everything.

580
00:46:32,623 --> 00:46:33,958
And you missed it.

581
00:46:35,543 --> 00:46:37,253
You always were a sore loser.

582
00:46:38,587 --> 00:46:40,298
Sometimes there's nothing to be done.

583
00:46:42,258 --> 00:46:43,843
The truth is entropy.

584
00:46:44,051 --> 00:46:48,514
Matter changes state, systems decay,
societies fall, people die.

585
00:46:49,724 --> 00:46:50,808
Your move.

586
00:46:52,268 --> 00:46:53,602
What do you think it means?

587
00:46:56,147 --> 00:46:57,732
That you can't beat me anymore.

588
00:47:03,612 --> 00:47:05,489
I think it means there's less of you today.

589
00:47:06,490 --> 00:47:07,575
Ending is better than—...

590
00:47:12,496 --> 00:47:14,498
She gasps


